שנת 2023 היתה שנה משופעת בפרסים.
הזוכים בפרסי היצירה היוקרתיים של שר התרבות וראש הממשלה, מצאנו ביניהם יוצרות ויוצרים רבים מבית ההוצאה שלנו.
אנו שמחים וגאים להגיש לכם את ספריהם, ממיטב הספרות העברית של התקופה,
בהנחה מיוחדת של 50%, לזמן מוגבל.
הסופר הנורווגי יון פוסה זכה בפרס נובל לספרות. ספרו בוקר וערב ראה אצלנו אור בתרגום דנה כספי. מנימוקי השופטים: "פוסה מציג סיטואציות יומיומיות שניתן לזהות באופן מיידי בחיינו שלנו. הצמצום הרדיקלי של השפה והפעולה הדרמטית שלו מבטאים את הרגשות האנושיים החזקים ביותר של חרדה וחוסר אונים במונחים הפשוטים ביותר."
השנה ראה אור גם זמן מיד שנייה, ספרה של זוכת פרס נובל לספרות סבטלנה אלכסייביץ'. זו יצירה מפעימה שלוכדת רגע היסטורי חד פעמי: המעבר מקומוניזם לקפיטליזם בברית המועצות. מאותם ספרים שאחרי קריאתם משתנה עצם ההבנה שלנו את ההיסטוריה ואת החיים שלנו היום.
3 מספרינו ומספרי הספריה החדשה נמצאים בין תריסר המועמדים לפרס ספיר:
ביוטופ מאת אורלי קסטל-בלום, בדרך מאת דרור בורשטיין (שניהם ראו אור במסגרת הספריה החדשה) והדוב מאת אסף שור. בהצלחה למועמדים!
רון דהן זכה השנה בשני פרסים (!) על ספרו מגול: פרס ע"ש חיים גורי לשירה ופרס ע"ש יהודה עמיחי לשירה עברית. מנימוקי השופטים לפרס עמיחי: "שירתו של דהן היא שירה וידויית, הנכתבת בכנות גדולה ובכאב ומספרת על בית שחרב, על בדידות ועל אהבה״.
יונה טפר, סופרת ועורכת ספרי הילדים שלנו היא כלת פרס סאסא סטון למפעל חיים על תרומתה לספרות הילדים והנוער הישראלית.
המשוררת חדוה הרכבי היא הזוכה בפרס שר התרבות לאמנים ותיקים ע"ש אריק איינשטיין בתחום הספרות והשירה.
פרס ברנר לספרי ביכורים הוענק לספר לובשי הגופיות מאת נדיה תָּחְאוֹכה בוֹשנק.
לידור דוידוב זכה בפרס ברנשטיין לסופרי ביכורים על ספרו הקו החם לאהבה
ויאלי השש זכתה בפרס ברנשטיין לספרי עיון על ספרה בת של מי את?.
סופרי.ות הוצאת הקיבוץ המאוחד – ספרית פועלים שזכו בפרס ראש הממשלה על שם לוי אשכול לשנת 2022:
יאיר אגמון (ספר האקסיות) - נימוקי השופטים: יאיר אגמון הוא מהבולטים בסופרים הישראליים הצעירים. ארבעה ספרי סיפורת ושני ספרי עיון הספיק אגמון לפרסם. הסיפורת שלו כתובה בלהט בלתי מצוי, בהתלהבות סוחפת לספר סיפור, והיא עוסקת בעצמה בתשוקה סוחפת, ברצון עז להשתייך וברצון עז לא פחות לחרוג משייכות. רוב גיבוריו של אגמון הם צעירים ישראלים המחפשים את דרכם בעולם עכשווי מבלבל. הסגנון הספרותי של אגמון משלב אף הוא סלנג עדכני, בקיאות עדכנית במדיה עכשווית, עם נוכחות מורגשת של המסורת הספרותית הישראלית ורגישות לרובדי העברית השונים.
אליעז כהן (מזמור ליום חול) -נימוקי השופטים: אליעז כהן, משורר ועורך. ממחצית שנות ה90 כהן נמנה עם עורכי כתב העת לשירה יהודית-ישראלית "משיב הרוח". החל מסוף שנות התשעים ועד היום ראו אור שמונה קבצי שירה של כהן, ביניהם "נגיעות ראשונות" (2000, מילוא) בו עסק במתח האירוטי בין זוגות דתיים טרם הנישואים. ספרו הפוליטי "שמע אד-ני" משירי מאורעות תשס"א-תשס"ד (2004, אבן חושן) "והזמנה לבכי" (2005 ) , אשר מהווה מעין נספח ובו שירת קינה מלאת עוצמה ורגש על עזיבת היישובים בגוש קטיף- סימנו את כהן כמשורר אשר לצד תנופה פואטית ולשון פיגורטיבית עשירה הפונה בטבעיות אל המקורות, מפנה באומץ מבט בוחן, מורכב ולעיתים מערער על החברה אליה הוא משתייך.
שהם סמיט (ילד חולות, מי שתה לי?) -נימוקי השופטים: כבר שלושה עשורים שטביעת ידה של שהם סמיט ניכרת בבירור בספרות הילדים הישראלית. כסופרת ומתרגמת, סמיט הוציאה תחת ידיה עשרות רבות של ספרי ילדים איכותיים, כתובים בעברית חיה ועכשווית, מלאי הומור, כאלה שיודעים ללמד מבלי לחטוא בדידקטיות. מ"ככה באתי לעולם" ו"מי בכלל המציא את בית הספר", דרך סדרת ספרי "ילד עיר" ועד לסיפורי חיים של לאה גולדברג ועיבודים לאגדות חז"ל – ביצירה המגוונת של סמיט ניכרת מחויבות אמיתית לתרבות ולשפה העבריות ולאופן שבו הן מעצבות דורות חדשים של קוראים.
שרה שילה (משפט אהבה) - "פרצה בבת אחת לחיל החלוץ של כותבי הסיפורת בישראל עם רומן הביכורים שלה, שום גמדים לא יבואו (2005). ספרה החדש, משפט אהבה, מתייחד במקוריותו". נימוקי השופטים: שרה שילה פרצה בבת אחת לחיל החלוץ של כותבי הסיפורת בישראל עם רומן הביכורים שלה, "שום גמדים לא יבואו" (2005). קודם לכן כתבה שלושה ספרי ילדים. "שום גמדים לא יבואו" הביא את סיפורה של משפחת דדון, משפחה יוצאת מרוקו, המתגוררת בעיירת פיתוח נידחת ומוכת קטיושות בגבול הצפון, כנראה בסוף שנות השבעים. הרומן תיאר בכוח רב ובעברית מיוחדת במקוריותה, ריאליסטית-פיוטית, כיצד אובדנו השרירותי של האב האיץ תהליך ניכור עמוק אצל בני המשפחה. מאז פרסמה שילה רומן נוסף ("משפט אהבה") המתייחד במקוריותו.
תהל פרוש - אחת המשוררות המעניינות שפועלות בישראל בשנים האחרונות. ספר המסות הראשון שלה, סיבות להישאר, יראה אור בהמשך השנה בסדרת פועלים סיפורת. נימוקי השופטים: שני ספרי שירה - "בצע" ו"יחסי בעלות" - הספיקו כדי לבסס את מעמדה של תהל פרוש כאחת המשוררות המעניינות שפועלות כאן בשנים האחרונות. כפי שניכר משמות הספרים, השירה של פרוש נובעת משאלות חברתיות-כלכליות שנוגעות לכסף ולפרנסה, ליחסי כוח ולשוק העבודה - נושאים שהיא עוסקת בהם גם כחוקרת ספרות. באמצעות שירים שיש בהם עוצמה ותנופה – לשונית ופוליטית - פרוש מגיבה לסוגיות בוערות ומנסחת שירה שהיא גם קריאה לפעולה.
יהושע סובול (ויסקי זה בסדר, שתיקה) - מבכירי המחזאים בישראל, אשר כתב רומנים מצוינים הראויים לתשומת לב בפני עצמם. נימוקי השופטים: יהושע סובול הוא מבכירי המחזאים בישראל. מתחילת דרכו כמחזאי בשנות ה-70 הוא היה יוצר פורץ דרך בז'אנר התיאטרון הדוקומנטרי, במחזותיו המפורסמים: "גטו", "ליל העשרים", "נפש יהודי", "קריזה" ועוד. כמה ממחזותיו זכו להפקות בכל רחבי הגלובוס. אך סובול התחיל את דרכו בשנות הששים ככותב סיפורת, סיפורים קצרים שהתפרסמו בכתב העת היוקרתי "קשת". הרומנים שכתב בעשורים האחרונים – "ויסקי זה בסדר" (2005) הקומיקסי ובייחוד "שתיקה" (2000) המלנכולי – ראויים לתשומת לב בפני עצמם.
הזוכות והזוכים בפרס שר התרבות בתחום היצירה הספרותית העברית:
פרס לספרי ביכורים:
יחפה - עאידה נסראללה. ספר שירים המנסה לקרב אל קוראי העברית את קולה הרומנטי והמרדני, המשוחרר והנאבק, של המשוררת תושבת אום אל-פחם, על יופיו הרב.
נימוקי השופטים: משוררת ערבייה ילידת אום אל-פחם, ששיריה כאן, המתורגמים מערבית, הם שירים נשיים מאוד, מטאפוריים בלשון מדהימה, בעלי עוצמה רבה. זו משוררת אמיצה, שחווה יצרים ורגשות בעלי עוצמה ויכולה להם, כפי שהיא מסיימת את שיר הפתיחה: " אֶנְשֹׁךְ אֶת הַשֶּׁמֶשׁ, אֲחַבֵּק אֶת הַיָּרֵחַ, / אֶתְגַּדֵּשׁ בְּחָלָב לִקְרַאת יַלְדוּת נִכְסֶפֶת, /לִקְרַאת בּוֹא יוֹם / שֶׁאֵין בּוֹ דֶּמַע, / עָמוּס בְּהִתְנַשְּׁפוּת שֶׁל עֹנֶג / וּבְשַׁלְהֶבֶת יָרֵחַ." אחד מהטובים שבספרי השירה, שהופיעו בישראל בעשור האחרון.
פרס לספרות ילדים ונוער ע"ש דבורה עומר:
פרס למפעל חיים בספרות נוער הוענק לסופרת המעולה תמר ורטה-זהבי, המנגישה לנוער את סיפוריהם מעוררי ההשראה של כמה מדמויות המופת של ההיסטוריה העולמית והישראלית ואת המאבק המתמשך לקידום חברה צודקת ועולם טוב יותר. מספריה: סוגיהרה - הסמוראי שסירב לציית, פנתר שחור, האישה ששינתה את אמריקה, זה אני הדוד תום.
נימוקי השופטים: תמר ורטה-זהבי החלה לכתוב ספרות לקוראים צעירים בעקבות עבודת הדוקטור שכתבה על עמדות חברתיות ופוליטיות של ילדים. חלק מספריה לנוער עוסקים ביחסים המורכבים בין יהודים לפלסטינים (שרוטה, סלטה לאחור, השיר של רוזי ועוד), ואחרים הם ביוגרפיות של מי שנאבקו למען צדק ושוויון חברתי ומגדרי (סיפור חייה של האפריקנית ואנגרי מאטאי ועוד).
תמר ורטה-זהבי מנגישה לבני נוער פרשות היסטוריות הנוגעות להיותנו מוסריים והומניסטיים (סיפורי חייהם של האמריקנים הרייט ביצ'ר סטואו ומרטין לותר קינג) ולקיומנו בארץ כיום (סיפורו של חסיד אומות עולם היפני צ'יאונה סוגיהארה, וסיפור חייו של הישראלי ראובן אברג'ל).
בכתיבתה העניינית המטמיעה את הדיוק בעובדות בסגנון ספרותי היא מבקשת להאיר את האמת ההיסטורית ולעורר בקוראיה חשיבה ביקורתית. היא כותבת על האנושיות, החמלה, האומץ והאופטימיות שהדרך אל החירות רצופה בהם, וכך היא עשויה לפתח בקוראים תודעה אזרחית ולעודד עשייה חברתית, לעורר סקרנות ואולי גם פתיחות להתבוננות חדשה בסוגיות אתיות. ספריה הם המכשיר שלתקוותה ידרבן את הקוראים לגלות את מצפונם ולחוש חמלה וכבוד לבני גילם, הנאבקים להשיג מה שהם זכאים לו בהיותם בני אדם. לקריאה לספריה פוטנציאל של העצמה ערכית; בכוחה לזקוף את קומתם המטפורית של המושתקים, המורחקים והמוחלשים.
פרס למפעל חיים בספרות ילדים הוענק לסופרת האהובה רונית חכם. מספריה: המרד של מון, ז'וז'ו ומומו, מסיבה של פחדנים.
נימוקי השופטים: קרוב ל-40 שנה מלווים אותנו ספריה של רונית חכם – החל מ'למי הזנב הארוך ביותר' ו'ריקוד החיישנים', דרך 'חמש מכשפות הלכו לטיול', 'רמי הצב שלא רצה להיות צב', 'אפאחד'; ועד לסדרה הנהדרת 'מלות הקסמים' וספרה האחרון עד כה 'סיפור שמתחיל בחלום'. בכל אחד מיצירותיה העמידה חכם עולם ייחודי, תוך שימת דגש על שפה, לשון, מקצב, הומור והעמקה לתוך עולמו העדין של הילד. בתוך כך, סיפורי הילדים שהיא כתבה אשר נכללו באסופה "תה מתוק עם נענע ועוד סיפורים" (סיפורים ואגדות המיועדים לילדים בגילאי 10-14, שנכתבו ותורגמו על ידי כותבים יהודים ופלסטינים) וכן ספרי העיבודים שהיא ערכה לאגדות ולמיתוסים (בהם 'אבנים טובות' ו'אמור ופסיכה') יצרו גשר חשוב, נחוץ ומרתק, בין תרבויות - וקרבו את הילדים אל עולמות אחרים ואל אוצר הספרות העולמית בכלל. על זאת אנו שמחים להעניק לה את פרס מפעל החיים לספרות ילדים.
פרס לספר מצטיין לילדים:
בדרך למכולת מאת דן הופרט - ספר מקסים ונהדר, ש"חייבים לקרוא אותו!! ממש חייבים!!! ומי שאין לו חוש הומור, כאן הוא יצמח לו".
נימוקי השופטים: "בְּכָל יוֹם שִׁשִּׁי בַּצָּהֳרַיִם אַבָּא וַאֲנִי הוֹלְכִים לַמַּכֹּלֶת / לִקְנוֹת חָלָב, חָלָה, בֵּיצִים וְסֻכָּרִיָּה עַל מַקֵּל. / לִפְעָמִים אֲנַחְנוּ מְדַבְּרִים אוֹ שָׁרִים שִׁיר, / אֲבָל בְּעִקָּר שְׁנֵינוּ עֲסוּקִים בִּלְהִסְתַּכֵּל." כך נפתח תיאור מרנין בגוף ראשון מפיה של ילדה, הנוהגת להצטרף אל אביה בדרך לקניות. הקטנה – מלאת חיים, סקרנית ופטפטנית במובן הטוב של המילה – מבחינה בכל פרט אף שהטיול המשותף הוא עניין שבשגרה; שואלת ברגישות, בעניין ובתום על מראות בטבע העירוני ועל אירועים במציאות ומפעילה אגב כך את דמיונו של אבא, השמח לשתף פעולה, להשתטות קצת, להסביר קצת, להפליג בדמיון ואפילו לשתף את בתו ברגשותיו. איזו דוגמה לקשר בין אב לבתו! לא בהתרחשות פנטסטית מסעירה, אלא בשגרת היום-יום, תוך כדי דיבור ששניהם משתתפים בו ברצון, ברגיעה ובתחושה של קרבה וביטחון. גם הלשון שותפה לשמחת הקריאה; אבא ונטע משוחחים בעברית דיבורית טבעית ונינוחה, שיש בה נגיעות איגיוניות, מבעים מטפוריים ונגיעות של הומור. הילדים יאהבו לשמוע את הסיפור, והמבוגרים סביבם ייהנו להקריא.
מהר מהר שלא נאחר - מאת נתי בית. "בית הוא כנראה סופר הילדים העכשווי החרזן הטוב ביותר בנמצא. הפרוזה שלו מלאת תנופה, עניין, דרמה, משחק והפתעות" (כתב העת "הפנקס")
נימוקי השופטים: "הִנֵּה תַּחֲנָה - הָרַכֶּבֶת עוֹמֶדֶת, / גְּבֶרֶת אַחַת עִם כְּלַבְלַב יוֹרֶדֶת. / וְאֶל הָרַכֶּבֶת עוֹלִים וְעוֹלִים / נַגָּנִים שֶׁל תִּזְמֹרֶת עִם הַכֵּלִים/ צֵ'לוֹ, טְרוֹמְבּוֹן, חֲלִילִים, חֲצוֹצְרוֹת"... משפחה ישראלית נחפזת לתחנת הרכבת כדי לבקר את סבא שבבאר שבע ולחגוג עמו את יום הולדתו. אבל אף שנדמה שבני המשפחה מוכנים ליציאה מהבית, שוב ושוב מתברר שמישהו שכח משהו הקשור להתחשבות במי שאינם בני משפחה: להשקות את העציצים, להאכיל את החתולים... גם בנסיעה עצמה יש עיכובים לא צפויים, כמו שיירת ברווזים החוצה את המסילה (מחווה נאה ל"פנו דרך לברווזים" מאת רוברט מקלוסקי). כשבני המשפחה פוגשים את סבא בתחנה בבאר שבע – הם עצמם זוכים למחווה מרגשת; נגני התזמורת מנגנים ועוברי האורח ברחוב שרים ומשמחים את סבא ביום הולדתו. הסיפור האופטימי העליז הזה מציג אוצר מילים מגוון שהילדים ישמחו לגלגל על לשונם, ומצליח להימנע מסיסמאות ומהטפות ובכל זאת להדגים אנושיות, התחשבות, חמלה, משפחתיות וקהילתיות חמה.
פרס לספר מצטיין לנוער:
פחד בין הגבעות מאת עמלה עינת. רומן מתח לגיל העשרה, שנכתב בעקבות סדרת פגישות עם בני נוער ביהודה ושומרון.
נימוקי השופטים: פלאשבקים קשים מחקירת שב"כ מרכיבים את תמונת הפתיחה הלא שגרתית של הרומן 'פחד בין הגבעות' ולוכדים את הקורא בעולמות של מתח, סקרנות ועמקות לכל אורך הקריאה. את דמותו של גיבור הספר, יעקב, תלמיד ישיבה ומנהיג חבורת נערים פורעי חוק באחת ההתנחלויות בשומרון, עיצבה עמלה עינת ביד אמן. על רקע האזור האלים בו מתרחש הסיפור, היא שזרה קוים של כוח ורוך, של קשר ופרימה, בין יעקב לבין קבוצת בני הנוער הפועלת לקידום מהלכים של שיתוף פעולה עם פלסטיניים, ובינו לבין רחל, תלמידת אולפנא, העומדת בראש קבוצת הקישור. בתוך כך, ספרה של עינת מעניק הזדמנות להכיר ולהבין את תפיסת עולמם של בני הנוער החיים בהתנחלויות, ובכך ליצור גשר חשוב, נחוץ ומרתק בין העולמות.
הפרס למתרגמים מצטיינים:
יונתן פיין – "תרגומו לספר מקצועות של אחרים מאת פרימו לוי נעשה בהתלהבות, ברגישות ובהתעמקות, והביא אל העברית את הקול החם והמבט חד-העין של לוי, בספר שתרגומו מאתגר בהחלט".
נימוקי השופטים: מבין המתרגמים המבטיחים של השנים האחרונות בולט שמו של יונתן גלזר פיין כממשיך דרכם של המתרגמים המשפיעים מאיטלקית, שחשפו ועודם חושפים בפני קוראי העברית מאוצרות הספרות האיטלקית, האהובה כל
כך בישראל. בין תרגומיו החשובים של גלזר פיין אפשר למצוא את "סיפורים סיציליאניים" מאת ג'ובאני ורגה,
ספרים של נטליה גינצבורג ואומברטו אקו ולאחרונה את מקצועות של אחרים מאת פרימו לוי.
גלזר פיין מתרגם לעברית עכשווית ונהירה ומעביר בצורה משכנעת את האווירה והניואנסים שבמקור: אירוניה,
עצב, נוסטלגיה וכל קשת הרגשות האנושיים. על תרומתו החשובה למגוון הספרות האיטלקית המתורגמת מצאו
השופטים את יונתן גלזר פיין ראוי לפרס למתרגמים לשנת 2022.
דבי אילון - פרס על "על עבודת התרגום ארוכת השנים, הענפה, היפה ורחבת היריעה שלה". בין הספרים המעולים בתרגומה: קלרה והשמש מאת קאזואו אישיגורו, סדרת פטריק מלרוז, מספרי דיוויד פוסטר וואלאס.
נימוקי השופטים:
אנו מתכבדים להעניק את פרס היצירה למתרגמים מטעם משרד התרבות לדבי אילון על עבודת התרגום ארוכת השנים, הענפה, היפה ורחבת היריעה שלה. התרגומים של אילון מגוונים ומרובים. הם נעים בין ספרות גבוהה, הגות, פילוסופיה ומחקר לספרי נוער; מ"הסובייקט שאמור להאמין" של סלבוי ז'יז'ק דרך "אקספרס הדיבור הישיר" של דייוויד פוסטר וואלאס ועד סדרת הספרים המרתקת של אדוארד סנט אובין, שסגנונו עובר בחדות ובדיוק רב בתרגומיה.
כפי שהעידו עליה ממליציה גם אנחנו הבחנו ב"עברית הגמישה, חיה וטבעית, כיפית לקריאה" שלה. התרשמנו גם שבתרגום מאנגלית, משימה שנדמית שכיחה יותר מתרגום משפות אחרות, דווקא כאן באה לביטוי יכולתה המרשימה באמת בהבנת ניואנסים ומשלבים לשוניים והעברתם לקוראים בשפה העברית.
פרסים נוספים
גלעד מאירי - ממייסדי ״מקום לשירה״, זכה בפרס לעריכה של מפעל ספרותי. מספריו: הר געש סימפטי: פרודיה, הומור ואוונגרד בשירת דוד אבידן.
פרס לספרי מופת הוענק לובו מכתב האם: זכרון, מכתבים ושכחה אצל אבות ישורון – ספר מחקר מרתק, המצביע על הקשר שבין שירי אבות ישורון למכתבים שכתבו לו לארץ ישראל בני משפחתו שנשארו באירופה. הספר מעמיד זה לצד זה את המכתבים, תרגומיהם, והשירים הנוגעים להם.
הספר, בעריכת חוקר הספרות ד״ר יעקב הרשקוביץ, יראה אור בשנה הבאה.
נימוקי השופטים:
ספרו של חוקר הספרות ד"ר יעקב הרשקוביץ, מתעתד להציג את ההקשר המשפחתי וההיסטורי של הספר "שלושים עמודים של אבות ישורון" שיצא לאור בשנת 1964. ישורון, שעלה ארצה בצעירותו והותיר אחריו בני משפחה ענפה בפולין, כתב להם במשך שנים מכתבים מלאי געגוע וכמיהה. "העלייה לארץ הייתה כמו חתך פתאומי בבשר החי", אמר המשורר לימים. המכתבים, שבמשך עשרות שנים לא פורסמו ולא היו נגישים לציבור ואף לא לחוקרי יצירת ישורון, הם בעלי ערך ארכיוני והיסטורי רב מעלה. בד בבד, הם משמשים צופן חשוב לקריאת שירתו של ישורון – בבחינת המחולל הפואטי הקמאי של תחנות היצירה. בעצם חשיפתם, ספרו של ד"ר הרשקוביץ מעלה תרומה חשובה למחקר ולהבנת הנרטיב האמנותי של ישורון – נרטיב של "שבירות", כהגדרתו של המשורר עצמו – "כאשר ירדה עליהם שעת האין-מוצא-עזבתי אותם בתוך האין מוצא". אבות ישורון היה מן היוצרים הייחודיים, הטעונים, הרב-ממדיים והחידתיים שפעלו בישראל מאז ומעולם, וכל פיסה בתצרף חייו הכרחית להבנת מכלול יצירתו מן הצד הנרטיבי, הפסיכולוגי והתמטי. פרסום ועיון בנוסח המקורי של המכתבים – אקט מחקרי ועיתונאי חשוב ביותר – 30 שנה לאחר פטירתו של ישורון, הוא בגדר בשורה לשדה העיון הספרותי בישראל, ועל כך ראינו לנכון לתמוך בלב שלם בספרו של ד"ר הרשקוביץ.
ברכות חמות לזוכות ולזוכים!
ולכבוד הזכיה - ספריהם באתר בחצי המחיר