הַרְפַּתְקָה בַּמִּדְבָּר
אֱיָל, שָׁאוּל וַעֲנָת גָּרִים בְּקִבּוּץ רְבִיבִים שֶׁבַּנֶּגֶב. לֹא רָחוֹק מֵהַקִּבּוּץ יֶשְׁנוֹ
אֲתָר אַרְכִיאוֹלוֹגִי וּבוֹ שְׂרִידִים שֶׁל הָעִיר הָעַתִּיקָה עָבְדַת. אַבָּא שֶׁל אֱיָל
עוֹבֵד שָׁם כְּאַרְכִיאוֹלוֹג, וְיוֹם אֶחָד הוּא לוֹקֵחַ אִתּוֹ אֶת הַיְלָדִים כְּדֵי שֶׁיַּעַזְרוּ לוֹ לַחְפֹּר. כַּמָּה הֵם שְׂמֵחִים! אוּלַי יִמְצְאוּ כֶּתֶר שֶׁל מֶלֶךְ אוֹ שֶׁל מַלְכָּה?
לאה גולדברג – משוררת וסופרת ילדים נודעת ומוערכת בישראל, תירגמה לעברית את רוּבָּהּ המכריע של סדרת ילדי העולם. ספר זה ראה אור בשבדיה בשנת 1964 תחת השם Eli Lives in Israel, ורק בשנת 1966 הספר ראה אור בעברית בשם "הרפתקה במדבר".
חנה ריבְקין-בְּריק – יהודייה שחַיה בשבדיה וצילמה את התמונות בכל הספרים בסדרת "ילדי העולם". היתה חברה טובה של לאה גולדברג וביקרה בארץ פעמים רבות. לאחר מותה נקברה בחולון.