שירתה של אימאן מרסאל, המשוררת המצריה בת זמננו, רחוקה ת"ק פרסה מצורותיה ותכניה של השירה הערבית העתיקה. בניגוד ל"קצידה" הקלאסית, זוהי "שירה חופשית", שאינה כפופה לחרוז ולמשקל, אלא נוטה למבני פרוזה, ותכניה פורשים אופק אינטלקטואלי מרשים בהיקפו, ומרחב חווייתי מודרני אותו חווה המשוררת.
גיאוגרפיה חלופית, ספר שיריה הרביעי, מצטיין במבנה ספרותי ייחודי, אינדיבידואליסטי, המתבטא במערכת מפתיעה של דימויים ותקבולות. לשירי קובץ זה, המתרחקים מאידאולוגיה ופוליטיקה ישירה, יש מיקוד תימטי ברור: היחס בין הגלות למולדת, שכן אימאן מרסאל גלתה ממצרים ויושבת היום בקנדה.
בשיריה היא נזכרת במולדתה, במשפחתה המסורתית, במעמדן המושפל והמדוכא של נשות מצרים, שהשירים נושאים את מחאת קולן המושתק, באמנים שחשה כלפיהם קשר עמוק, ובאנשים שפעלה במחיצתם בעבודתה העיתונאית, הכול מבעד למשקפת המצמקת מרחקים, ומקרבת את מה שלעולם יישאר גם בבחינת געגוע.
מן השירים עולות גם תמונות קשות של מהגרים חסרי מולדת ותקווה, שה"גיאוגרפיה החלופית" שלהם לא הביאה להם מזור, ולא ריפאה את חולייו של האדם המודרני, אלא אולי אף הגבירה אותם.
אימאן מרסאל נולדה ב-1966 בכפר מצרי בצפון הדלתא. משעקרה לקהיר בתום לימודיה באוניברסיטה, עבדה במערכת הירחון הספרותי השמאלי לספרות וביקורת "אדב ונקד". ספריה זכו להתקבלות נלהבת הן במצרים והן מחוצה לה. גיאוגרפיה חלופית מובא כאן במלואו, בתרגומו של פרופ' ששון סומך.
ב"אל קדס" (19.11.2009) נאמר: (תמצית תרגום):
מהי נורמליזציה? תרגום מעיתון "הארץ" :
מאז התירה המשוררת המצרייה אימאן מרסאל לתרגם את ספרה לעברית ולפרסמו בישראל ("גיאוגרפיה חלופית", הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום ששון סומך), מתחוללת בקרב אינטלקטואלים מצריים סערה אדירה. כיצד ייתכן שמשוררת מצרייה תפר את תקנותיה של אגודת הסופרים ותנתץ את יסודות המלחמה בנורמליזציה עם ישראל? בסיבוב האחרון של השיח הציבורי נדרש לנושא ג'אבר עספור, סופר ופובליציסט ומי שממונה על מפעל התרגומים הלאומי. פרויקט זה מעורר בעצמו ביקורת, בגלל החלטתו של עספור לתרגם ספרים מעברית לערבית, כחלק מן ההסכמות שהושגו בין חוסני מובארק לבנימין נתניהו כאשר שר התרבות המצרי, פארוק חוסני, התמודד על תפקיד מזכ"ל אונסק"ו. חוסני לא נבחר, ושפך את חמתו על ישראל, אבל פרויקט התרגום שרד.
***
נסים קלדרון השווה את אימאן מרסאל, לשימבורסקה, המשוררת הפולניה כלת פרס נובל לספרות.