הספר "אהבה קוריאנית" הוא מעין "כרטיס ביקור" ראשון של התרבות הקוריאנית עתיקת היומין המוגש לקורא הישראלי. שישים שירים של חמישה-עשר משוררים קוריאנים מודרניים כלולים בספר זה, בלוויית כעשרים עבודות-מופת של אמנות קוריאנית.
השירים, שנבחרו ותורגמו במיוחד לקובץ זה, הם ממיטב השירה הקוריאנית המודרנית של המאה העשרים. באמצעותם יכול הקורא, לראשונה בעברית, להציץ אל עולמה הרוחני של קוריאה, כפי שבא לידי ביטוי בספרותה. השירים שונים זה מזה בנקודות הראות שלהם, במתמטיקה ובדרכי הביטוי, כשם ששונים זה מזה יוצריהם, אך בהצטרפם זה לזה למסכת שירית רצופה, הם יוצרים יחד תמונה כוללת ויפהפייה של הרוח הקוריאנית. כאן ימצא הקורא, מצד אחד, את המוטיבים הכלל-עולמיים של השירה המודרנית, אך עם זאת לא יוכל שלא לחוש, מצד שני, באופי הייחודי של שירה זו, בעלת המורשת העשירה, המבטאת בצורה תמציתית ומדוייקת את נופה הפיסי והאנושי של קוריאה, המודרנית והמתקדמת מכאן והעתיקה והמסורתית מכאן. וכיוון שהאהבה היא עניין אנושי, כפי שכתב המשורר האן יונג-וון באחד משיריו, ניתן לקוות ששירי אהבה אלו, בתרגום הרגיש של ד"ר רות ארזי ומיונג פארק, יגעו בלבו של הקורא הישראלי ויקרבו אותו אל השירה הקוריאנית, ובאמצעותה גם אל הארץ, עמה ותרבותה.
פֶּרַח / קִים צ'וּן-סוּ
כֻּלָּנוּ רוֹצִים
לַהֲפֹךְ לְמַשֶּׁהוּ.
לַהֲפֹךְ לְמַבָּט אֲשֶׁר לֹא יִשָּׁכַח
אַתְּ לְשֶׁלִּי וַאֲנִי לְשֶׁלָּךְ.
יוֹם קַיִץ בַּכְּפָר / שִׁין קְיוֹנְג-רִים
מְכוֹנִית מְהַסֶּסֶת מִפְּנֵי שֶׁפַע הַמַּיִם
בִּכְנִיסָתָהּ לַכְּפָר
נַעֲרָה חוֹשֶׂפֶת אֶת לֹבֶן יְרֵכָהּ.
לְיַד הַיָּם / קִים צִ'י-הָא
בְּתוֹךְ לִבִּי הֶחָרֵד
אֲנִי לוֹעֵס אֶת אַנְחוֹתַי, אֶת תְּנוּעוֹתַי
וְאֶת כָּל אֶחָד מִן הַשְּׁבִילִים בָּהֶם יָרַדְתִּי בַּחֲשַׁאי.