שירי פתחו את השער הם מהקלאסיקה של ספרות הילדים העברית וטעמם הרענן נשמר עד היום.
הילדה אילת', מעשה בחבית, גלגוליו של מעיל, דינה סינית, ושאר יצירותיה של קדיה מולודובסקי מאופיינות בשנינות והומור ויש בהן שילוב של יסודות ריאליים עם הדמיון והקסם של המעשיה.
המשוררת צובעת בצבעים חמים את אפרוריות היום יום ויוצרת עולם חדש שיש בו שובבות, שמחה ותקווה.
השירים שנכתבו במקורם ביידיש עסיסית תורגמו לעברית על ידי נתן אלתרמן, לאה גולדברג ופניה ברגשטיין, שנתנו להם את לבושם העברי המוכר והאהוב על דורות של קוראים.
בליווי ציורי צבע הומוריסטיים של מושיק.
השיר "אצל איש עני ואביון" מאת קדיה מולודובסקי (מתוך "פתחו את השער", 1945, הקיבוץ המאוחד), אף הוא אלגוריה חברתית, מועיד אושר תמידי, טבעי, דווקא לאביון. שום צרות עין חומרית לא תוכל לאושר הזה.
"לאיש עני ואביון
קרה דבר נפלא:
ציפור אצלו התרוננה
ובשיר נתנה קולה. (...)
ואנשים עייפים, זועמים
מקצה תבל נקהלו,
ומהאדם המאושר, מהעץ
את ציפורו גזלו.
לאיש העני והדל
קרה נס, לא היה עד הנה:
על עצו של האיש העני
ציפור דרור חדשה התרוננה"
(תירגם מיידיש אברהם לוינסון).
"הארץ" על עשיר/עני, קפיטליזם/סוציאליזם בספרי ילדים