**
בַּזְּמַן הָאַחֲרוֹן לֹא נוֹתָר עוֹד שׁוּם סִימָן
מִיַּענְקְל בֶּן רַבִּי יִצְחָק,*
רַק נְקֻדָּה קְטַנְטֹנֶת, עֲגֻלָּה
שֶׁמִּתְגַּלְגֶּלֶת, מְבֻלְבֶּלֶת, בָּרְחוֹבוֹת
בְּאֵיבָרִים סְתוּרִים וּמְגֻשָּׁמִים.
וֶאֱלֹהִים הִקִּיף בִּשְׁמֵי הַתְּכֵלֶת
אֶת כָּל כַּדּוּר הָאָרֶץ,
וְאֵין שׁוּם יְשׁוּעָה.
בְּכָל מָקוֹם נוֹפְלִים מֵהַשָּׁמַיִם מוּסָפִים שֶׁל עִתּוֹנִים
וְטוֹחֲנִים לִי אֶת הָרֹאשׁ, הַמָּלֵא בְּמַיִם.
וּמִישֶׁהוּ אֶרֶךְ־לָשׁוֹן
הִכְתִּים לָנֶצַח בְּאָדֹם אֶת מִשְׁקָפַי,
וְאָז אָדֹם, אָדֹם, אָדֹם.
אַתֶּם שׁוֹמְעִים:
בְּזֶה הַיּוֹם דְּבַר־מָה כָּזֶה עוֹד יִתְפַּקֵּעַ בְּרֹאשִׁי,
בְּקוֹל הִתְמוֹטְטוּת קֵהָה שָׁם יִתְלַקֵּחַ,
יַשְׁאִיר עֲרֵמַת טִנֹּפֶת־אֵפֶר.
וַאֲנִי,
הַנְּקֻדָּה הַקְּטַנָּה הָעֲגֻלָּה,
לָנֶצַח אֶתְגּוֹלֵל בָּאֶתֶר,
עָטוּף בָּרְעָלוֹת הָאֲדֻמּוֹת.
תרגמה סיון בסקין
נצחי
חֲמִשָּׁה־עָשָׂר פְּתִילִים הִדְלַקְתִּי,
עָשִׂיתִי חַג בְּאֶמְצַע הַשָּׁבוּעַ.
עָצַרְתִּי אֶת כָּל הַגַּלְגַּלִּים.
הֶחֱרַשְׁתִּי אֶת כָּל הָרְעָשִׁים.
קִשַּׁטְתִּי אֶת כָּל הָרְחוֹבוֹת —
לְמִי אֲנִי חוֹגֵג בְּעֶצֶם?
לִי, כִּי אֲנִי נִצְחִי.
נִצְחִי כְּמוֹ פֶּטְרוֹזִילְיָה.
כְּמוֹ קְלִפַּת הַתַּפּוּז,
כְּמוֹ גַּרְגֵּר אָבָק ,
כְּמוֹ נִיצוֹץ ,
כְּמוֹ מַשַּׁב רוּחַ,
כְּמוֹ טִפַּת מַיִם,
כְּמוֹ חָתוּל דָּרוּס
שֶׁהִפְקִיד אֶת חַיָּיו בְּסַבְלָנוּת
בִּידֵי הָעַל־זְמַנִּיּוּת הָאֱנוֹשִׁית.
וּמִי שֶׁרוֹצֶה, וּמִי שֶׁיְּבַקֵּשׁ
אָז שֶׁ, אָז שֶׁ, אָז שֶׁ
יָבוֹא נָא וְיָבִין —
שֶׁאִם הַבָּתִּים נָחִים דּוּמָם,
זֶה כִּי אֲנִי רוֹצֶה
שֶׁחַג יְלַטֵּף אֶבֶן וּפְלָדָה.
כִּי אֲנִי אֶבֶן וַאֲנִי פְּלָדָה.
כִּי אֲנִי וַאֲנִי וַאֲנִי
נִצְחִי.
תרגם שחר לבנון
זקנים מסורים
בְּעַקְשָׁנוּת רַצְחָנִית, לוֹחֲמָנִית וַאֲטוּמָה
אָנוּ, זְקֵנִים מְסוּרִים, צוֹבְעִים אֶת הַגָּג מֵחָדָשׁ.
נְשׁוֹתֵינוּ קְשִׁישׁוֹת, עוֹלָמֵנוּ אָבוּד,
אֲבָל לַנְּכָדִים שֶׁצְּרִיכִים לְהִוָּלֵד
יִהְיֶה גַּג חָדָשׁ.
וְהֵם יְנַתְּצוּ אֶת הַבַּיִת עַד יְסוֹד וְיִבְנוּ מֵחָדָשׁ אֶת הָעוֹלָם
הָעַתִּיק הַהוּא (בְּעַקְשָׁנוּת רַצְחָנִית, לוֹחֲמָנִית וַאֲטוּמָה).
כָּךְ אָנוּ אוֹגְרִים כָּל פֵּרוּר שִׂמְחָה, אִישׁ אִישׁ לְעַצְמוֹ,
לִשְׁנוֹתָיו הַמְאֻחָרוֹת,
לְאֵלֶּה שֶׁצְּרִיכִים לְהִוָּלֵד.
אֲבוֹתֵינוּ בָּאֲדָמָה, שֶׁלָּנוּ הַקְּבָרִים, וְאָנוּ יוֹצְקִים עַצְמֵנוּ בַּקִּירוֹת
בְּעָרִיצוּת כְּמוֹ קְדוֹשִׁים מְעֻנִּים,
לְמִי שֶׁיְּמוֹטְטוּ בַּיִת, קִיר וְגַג
וְשׁוּב יָקִימוּ אֶת הָעוֹלָם הָעַתִּיק הַהוּא.
תרגם שחר לבנון
אל אחות במרחקים
אֲנִי שׁוֹלֵחַ מִלִּים מְהִירוֹת מֵחִצִּים — מִמֶּנִּי אֵלַיִךְ.
צַמּוֹתַיךִ הַמְבהָֹלוֹת
צְעִירוֹת מֵעֵינַיִךְ.
לְחָיַיִךְ חוֹלוֹת.
וְאַלְפֵי מִכְתָּבִים אַתְּ כּוֹתֶבֶת בְּדַעְתֵּךְ
ומּוֹחֶקֶת אוֹתָם בְּחִיוּךּ.ְ
אַתְּ צוֹמַחַת כָּל יוֹם עִם הָעֵשֶׂב,
אֲבָל לִי אַתְּ תָּמִיד
מֵדַלְיוֹן עַל צַוָּאר
שֶׁמַּזְכִּיר.
וַאֲנִי — זֶה מֻפְלָא —
לֹא רָחוֹק, לֹא קָרוֹב,
רַק נִפְרָד — נִפְרָדוּת אֻמְלָלָה.
תרגם בני מר
עשן
מֵאֲרֻבּוֹת מִשְרָׂפוֹת
מִתַּמֵּר יְהוּדִי אֶל עַתִּיק הַיּוֹמִין.
וְהִנֵּה נֶעְלָם הֶעָשָׁן
וְעוֹלִים גַּם אִשְׁתּוֹ וְהַיֶּלֶד.
וּמֵעַל, בְּרָקִיעַ שְׁמֵימִי,
מִתְיַפְּחִים וּכְמֵהִים עֲשָׁנִים טְהוֹרִים.
בְּמָקוֹם שֶׁאַתָּה, אֱלֹהִים,
גַּם אֲנַחְנוּ כְּבָר לֹא נִמְצָאִים.
תרגם בני מר
אבי יצחק
כְּשֶׁהוֹבִילוּ אֶת יִצְחָק הַזָּקֵן לַעֲקֵדָה
הוּא נָשָׂא אֶת עֵינָיו שֶׁכָּהוּ לַשָּׁמַיִם,
וְאָמַר בְּקוֹל עָיֵף וּבְלִי בֶּהָלָה:
אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁאֶהְיֶה לְךָ שׁוּב הַשֶּׂה לְעוֹלָה.
אַף מַלְאָךְ טוֹב לֹא הוֹפִיעַ.
הָאֵשׁ תַּעֲלֶה עוֹד וְתִבְעַר.
מַאֲכֶלֶת מֻנַּחַת לִי עַל הַצַּוָּאר.
יִצְחָק הַזָּקֵן לֹא הָיָה תָּמִים,
כְּמוֹ אָז, כְּיֶלֶד עוּל יָמִים.
הוּא לֹא חִכָּה לְשׁוּם שֶׂה.
כַּאֲשֶׁר עָקְדוּ אוֹתוֹ אֶל הַמִּזְבֵּחַ
וּבְאַפּוֹ עָלָה רֵיחוֹ הֶחָרוּךְ שֶׁל הַטֶּבַח,
הוּא אָמַר לְלֹא חֲרָטָה:
אֱלֹהִים לֹא יַפְסִיק אֶת הַשְּׁחִיטָה.
הוּא קָרָא בְּקוֹל עָיֵף וּבְלִי בֶּהָלָה:
הִנֵּנִי, שׁוּב אֶהְיֶה לְךָ שֶׂה לְעוֹלָה.
תרגמה רחל שליטא
בחשכת העולמות
בְּחֶשְׁכַת הָעוֹלָמוֹת
יוֹשֵׁב חָרָט תִּמְהוֹניִ
וְחוֹרֵט בְּאִזְמֵל דִּבְּרוֹת חֲדָשִׁים.
כָּל הַ"תַּעֲשֶׂה לְךָ" הַנֶּאֱמָנִים,
וּמַה שֶּׁאָסְרוּ עָלֵינוּ כָּל הַשָּׁנִים,
מַה שֶּׁנּוֹעָד כְּדֵי שֶׁלֹּא נִסְבֹּל,
מַה שֶּׁנִּמְנַע מֵאִתָּנוּ כִּבְיָכוֹל —
טַיָּסִים מָחוּ אֶת הַכֹּל.
בֵּין טוֹב לְרַע מִתְעַרְבְּבוֹת לֶחָרָט הָאוֹתִיּוֹת.
עַל דִּבְּרוֹת זְמַנִּיִּים אֶפְשָׁר בֵּינְתַיִם לִחְיוֹת.
תרגמה רחל שליטא
מחדש
זֶה מַתְחִיל מֵחָדָשׁ:
הַמְנַצֵּחַ דּוֹחֵף שׁוּב רוֹבֶה
בִּידֵי הַמְנֻצָּח.
הוּא יָרָה,
וּשְׁנֵיהֶם מְאַבְּדִים הַכָּרָה.
הַהִיסְטוֹרְיָה שָׁמְעָה אֶת הָאוֹת,
וּמִלָּה בְּמִלָּה
הִיא נִכְתֶּבֶת שׁוּב
וְדוֹחֶקֶת בָּעֵט לְהַגִּיעַ לְסוֹף בַּלָּהוֹת.
וַיְהִי —
אֲרָצוֹת תִּהְיֶינָה לִסְדוֹם.
וְיֵרֵד עֲלֵיהֶן
מַבּוּל שֶׁל אָטוֹם.
תרגם בני מר
***
עולם חצוף וחשמלי - מבחר שירים ורשימות מאת יעקב גלאטשטיין
© הזכויות ליצירות שמורות לעמותת "הו!" | הזכויות בספר שמורות להוצאת הקיבוץ המאוחד — ספרית פועלים ולעמותת "הו!"